10 Expresiones Paisas explicadas por un extranjero

Expresiones paisas

Primero que todo les voy a contar unos detalles personales para que me entiendan: Antes de venir a Colombia por primera vez ya había vivido y/o viajado por más de 1 año por distintos países de Sudamérica y según yo (y varios amigos que conocí a lo largo del camino) ya me defendía bien en español. Pero resulta que al llegar a Medellín, la primera ciudad que conocí de Colombia, de un momento a otro me sentí otra vez como en estas primeras semanas en Ecuador (donde yo por primera vez había pisado tierra en Sudamérica y a la final aprendí español). Luego, viviendo en Chile, incluso tenía muy buenos amigos colombianos y nos entendimos sin problemas, pero al llegar aquí ya no entendí mucho…

Por Anna Schweitzer

Además del “voseo” (vos decís, vos venís, etc.), tragarse la “d” cuando las palabras terminan en -ado (calentao, avispao, terminado, etc) y el rastreo de la “s“, varían las expresiones y las palabras en cada país y cada región pero aquí en Antioquia y el Eje Cafetero es algo distinto. No es solamente una forma de conversar. Es una forma de vivir. Es cultura y orgullo: EL PAISA. De cariño lo llamo Paisalandia.

¿Estas amañada?

Seguramente una de las primeras frases paisas que me tocó aprender después de las típicas palabras colombianos como el parce/parcero porque literalmente todo el mundo me hizo esa pregunta: la familia con la que me quedaba, los amigos, los conocidos, los compañeros de trabajo… hasta los buseros y los que trabajan en una tienda o supermercado porque mi acento de extranjera era demasiado obvio jajaja. Así que me hicieron unas preguntas para hacer conversación y siempre quería saber si me sentía bien en Colombia y si me gustaba preguntándome: ¿Estás amañada? Mi respuesta hasta el día de hoy es la misma: ¡Claro que sí!

¿Que más? ¿Bien o no?

Caminando por las calles y compartiendo con los paisas de Medellín se escucha a diario gente saludándose, pero no dicen Hola, ¿como estás? o ¿como te ha ido? – Bien, gracias. ¿Y tú? sino muchas veces te preguntan simplemente ¿Que más, bien o no? A veces los he oído decir también ¿Que más hijo/padre/parce/llave/etc? He escuchado que en el exterior hasta les suena grocero y yo, personalmente, al principio no sabía como contestar, por qué la gente me preguntaría ¿que más?… ¿Que más de qué? Pero viviendo en Medellín por casi 2 años ya lo digo yo también para saludar 🙂

¡Que chimba!

Esa frase es tan típica que no creo que la tenga que explicar… ¡Que chimba! se usa mayormente entre jovenes paisas pero muchas veces es difícil saber si es algo bueno o malo. Si dicen ¡que chimba de moto! puede significar que es bacana o que no les gusta, depende mucho del contexto. Existen otras variaciones como chimbo y ¡que chimbada! que normalmente expresan algo que no es bueno, como por ejemplo ¡que reloj tan Chimbo el que me compré ayer, igual sólo valió 10 lukas! Chimba también se puede referir a la vagina de manera vulgar aunque se usa muy poco.

Que peye

Si les cuentas a los paisas algo que no les gusta, que les parece desagradable, malo o de mala calidad, te dirán “que peye”. Por ejemplo: “Que peye de servicio al cliente de x empresa” o “Los mangos que compramos hace 2 semanas ya están muy peyes.” Se puede decir que es el contrario de chimba: “El paseo a Santa Marta fue una chimba pero el viaje en carretera fue peye.”

¡Que cuca! – ¡que nota!

Esas frases se usan para expresar jubilo y admiración aunque la palabra cuca solamente significa también vagina. He escuchado mucho a personas mayores decir esa frase. Ejemplo: Un(a) niño/a le muestra una tarea de colegio que fue calificado con un 5 a la familia, y la abuela o las tías responden ¡que nota, te felicito!

Ave Maria pues

Una vez me dio mucha risa cuando escuché en la sala de espera del aeropuerto de Panamá para tomar un vuelo a Medellín un fuerte “Ave Maria pues” de una señora. Es una frase típica para reconocer los paisas en todo el mundo pero tiene muchos significados: dependiendo del contexto y de la forma de decir puede ser una frase de afirmación, de sorpresa o como una reacción a una noticia o antes de una alguna pregunta.

Que caja / botar caja

Que caja significa que risa o que gracioso y el verbo sería botar caja. Es de esas frases que nosotros los extranjeros cuando los escuchamos por primera vez pensamos “¿Qué está pasando, que significa que caja y por qué se ríen con una caja?”

Que mañé / que guache

Ambas frases sirven para expresar el mal gusto de otra persona. Mañé se usa para expresar su mal gusto sobre el estilo de ropa o muebles, muchas veces se refiere a la forma de vestir de una mujer o para decir que alguna decoración no le gusta. Guache se refiere a los hombres que dicen piropos maleducados y groseros a las mujeres, que suenan tan feos que no voy a dar ningún ejemplo.

Pailas / demalas mijo

Pailas es estar de malas para así decirlo, se usa cuando le va mal en algo y también si uno debe tener cuidado con algo. ¿Ya se acabaron los frijoles? – Sí, pailas mijo.

Quiero decir que puede que no haya entendido todas las expresiones al 100% ya que no es mi idioma nativo, así es como las entendí en los dos años que llevo viviendo en paisalandia. Les pido disculpas si entendí mal la una u otra frase y les agradezco si me pueden dejar sus notas en los comentarios.

¿Cuántas de estas expresiones conocían honestamente (si no son de paisalandia)? Me pueden dejar un comentario de como les fue o que otras expresiones piensan que se me olvidaron.

Tomado de seecolombia.travel

16 thoughts on “10 Expresiones Paisas explicadas por un extranjero”

  1. HOLA..para ser tu lengua originaria, extranjera, creo que hablas un excelente castellano, y lo escribes perfecto. el lenguaje paisa, es el lenguaje del campesino colombiano, de la region andina, con modismos y expresiones muy locales y autoctonas, con la universalidad de los medios, se ha generado un creciente intercambio cultural, con habitantes de otras regiones, y muchas de las palabras que describes, o expresiones, aparte de pertenecer a un joven lenguaje popular, tambien son el producto de la influencia de culturas y etnias cercanas..pero obviamente, relacionadas o vinculadas al lenguaje paisa, y reconocidas en muchos sitios, por la expansion que los medios le han brinddo, atravez de novelas y series televisivas…un saludo.

  2. Socio, de verdad lo felicito su adaptación a nuestro medio y por ende a su cotidianidad es sorprendente, el vocabulario por UD relatado es evidente q te has involucrado con el propio pueblo , el idioma barrial q es característico en medallo y como extranjero es una chimba q UD se haya metido literalmente

    en el bajo mundo y lo haya asimilado tan bien lo felicito mi papá.

    1. ¿Por qué asume que es un hombre quien escribe? Arriba dice muy claro: “Por Anna Schweitzer” e incluso hay una foto de ella al inicio de este artículo.
      Le cuento a usted socio, que las mujeres también escriben y hacen cosas interesantes.

  3. La marca Beiker está más buena. No se nota el precio la verdad. y de Schar es mejor el de mijo, muy integral. El pan Beiker, ha desaparecido de Mercadona, es difícil de encontrar. La harina no está panificable y es una merda, porque la que tienen ellos a mi no me gusta. El Schar blanco no tiene muchas propiedades. No está mal pero es mucho mejor el de mijo y demás Parecido al Beiker. El que tiene Mercadona que creo que son 14-16 rebanadas, no vale la pena comprarlo. Las rebanadas son super finas. los que hacen en otros super o hay con huevo como adictivos. Ya haré una entrada cuando tenga tiempo, puedo opinar de mil

  4. Hola la verdad que para no ser paisa lo has expresado muy bien, dominas muy bien el castellano y sobre todo el paisa, aunque he de decirte que no todos los paisas utilizan este lenguaje aunque si algunas de estas expresiones, como bien dices es un lenguaje que se escucha especialmente entre los jóvenes, es una gerja muy popular, pero que nos identifica como región, el paisa es un personaje muy querido y entrañable y se expresa de una manera muy especial.
    Agrego una expresión que se dice mucho allí que es ” Que hubo o quihubo”, que es una expresión que se utiliza para saludar, o para responder a alguien que te ha llamado para algo p.e “Quihubo pues o simplemente Quehubo para expresar dime que pasa, etc.

    Hay muchas otras palabras que se utilizan pero que no me voy a explicar para no hacer mas extenso el comentario, como p.e, “Pues, chevere, parcharse, mijo, etc.

    No me parece una falta de respeto hacer este articulo, me parece interesante para futuros extranjeros que visiten Medellín, lo que no me gusta y me parece un poco peyorativo es que decir paisalandia.

  5. Este tipo de artículo nos afirma más en nuestra región de Antioquia, pues nos distingue de otras regiones con nuestro propio castellano. He acá un reconocimiento extranjero a lo que nos pertenece. Otro motivo más para la federalización, respetando nuestra cultura.

Deja un comentario